Eine Person kauft Waren im gewöhnlichen Geschäftsverkehr, wenn der Verkauf an die Person den üblichen oder üblichen Praktiken in der Art von Geschäft, in der der Verkäufer tätig ist, oder den eigenen üblichen oder üblichen Praktiken des Verkäufers entspricht. Eine Person, die Öl, Gas oder andere Mineralien am Bohrlochkopf oder Bergwerkskopf verkauft, ist eine Person, die mit dem Verkauf von Waren dieser Art beschäftigt ist. Ein Käufer, der im gewöhnlichen Geschäftsverkehr handelt, kann gegen Bargeld, im Tausch gegen anderes Eigentum oder auf besicherten oder ungesicherten Kredit kaufen und Waren oder Eigentumsdokumente im Rahmen eines bereits bestehenden Kaufvertrags erwerben. Nur ein Käufer, der die Waren in Besitz nimmt oder ein Recht hat, die Waren vom Verkäufer gemäß Artikel 2 zurückzuerhalten, kann ein Käufer im gewöhnlichen Geschäftsverkehr sein. Ob eine Klausel auffällig ist oder nicht, muss das Gericht entscheiden. Zu den auffälligen Klauseln gehören A eine Überschrift in Großbuchstaben, die gleich groß oder größer als der umgebende Text ist, oder in einer Schriftart, Schriftart oder Farbe, die sich vom umgebenden Text gleicher oder geringerer Größe abhebt, und B Sprache im Hauptteil einer Aufzeichnung oder Anzeige in größerer Schrift als der umgebende Text, oder in einer Schriftart, Schriftart oder Farbe, die sich vom umgebenden Text gleicher Größe abhebt, oder durch Symbole oder andere Zeichen, die die Aufmerksamkeit auf die Sprache lenken. Um ein Eigentumsdokument zu sein, muss ein Dokument vorgeben, von einem Pfandgläubiger ausgestellt oder an ihn adressiert zu sein, und vorgeben, sich auf im Besitz des Pfandgläubigers befindliche Waren zu beziehen, die entweder identifiziert sind oder vertretbare Teile einer identifizierten Masse darstellen. Der Begriff umfasst auch eine von einer zwischenstaatlichen Organisation oder durch Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Ländern festgelegte Rechnungseinheit. Der Eigentumsvorbehalt eines Verkäufers von Waren ungeachtet des Versands oder der Lieferung an den Käufer gemäß Abschnitt ist in seiner Wirkung auf den Vorbehalt eines Sicherungsrechts beschränkt. Der Begriff schließt eine Fälschung ein. Bitte helfen Sie uns, unsere Website zu verbessern! Nein, danke. Allgemeine Definitionen. Sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt, haben die in diesem Abschnitt oder in den zusätzlichen Definitionen in anderen Artikeln des Uniform Commercial Code, die sich auf bestimmte Artikel oder Teile davon beziehen, definierten Wörter oder Ausdrücke die angegebenen Bedeutungen. Hinweis Wissen.
Allgemeine Bestimmungen über Urlaube. Beendigung des Arbeitsverhältnisses. Beendigung des Arbeitsverhältnisses. Wahl des Abberufungsrechts. Auslegung und Anwendung. Obliegenheiten und Verbote. Ablehnung durch den Kunden. Durchsetzung gemäß Kollektivvertrag. Durchsetzung durch den Beauftragten für Beschäftigungsstandards. Mitteilungen über Zuwiderhandlungen. Verjährungsfrist. Überprüfung von Anordnungen. Überprüfung der Bekanntmachung der Zuwiderhandlung. Allgemeine Bestimmungen in Bezug auf den Vorstand. Gegenseitige Vollstreckung von Anordnungen. Ein Schüler der Sekundarstufe, der im Rahmen eines von der Schulbehörde, die die Schule betreibt, in der der Schüler eingeschrieben ist, genehmigten Arbeitsprogramms arbeitet. Eine Person, die im Rahmen eines von einer Fachhochschule oder einer Universität genehmigten Programms arbeitet. Eine Person, die in einer Justizvollzugsanstalt im Sinne des Gesetzes des Ministeriums für Strafvollzugsdienste (Ministry of Correctional Services Act) inhaftiert ist, in einer Haftanstalt im Sinne des Gesetzes über die Polizeidienste (Police Services Act) festgehalten wird oder in einer Einrichtung für vorübergehenden Gewahrsam oder in einer Jugendstrafanstalt im Sinne des kanadischen Jugendstrafrechtsgesetzes (Youth Criminal Justice Act) festgehalten wird, wenn die Person innerhalb oder außerhalb der Anstalt, des Gefängnisses, des Ortes oder der Einrichtung an einem Arbeitsprojekt oder Rehabilitationsprogramm teilnimmt. Anmerkung An einem durch Proklamation des Gouverneurs festzulegenden Tag wird Absatz 4 des Unterabschnitts 3 5 des Gesetzes aufgehoben und durch folgenden Wortlaut ersetzt Siehe , c. Eine Person, die Insasse einer Justizvollzugsanstalt im Sinne des Gesetzes des Ministeriums für Strafvollzugsdienste ist, ist Insasse einer Strafvollzugsanstalt oder wird in einer Einrichtung für zeitweiligen Gewahrsam oder Jugendgewahrsam im Rahmen des kanadischen Jugendstrafrechtsgesetzes festgehalten, wenn die Person innerhalb oder außerhalb der Einrichtung, Strafvollzugsanstalt oder des Ortes an einem Arbeitsprojekt oder Rehabilitationsprogramm teilnimmt. Siehe , c. Eine Person, die aufgrund eines Gerichtsbeschlusses oder einer gerichtlichen Verurteilung oder als Teil einer außergerichtlichen Maßnahme im Rahmen des kanadischen Jugendstrafrechtsgesetzes Arbeit verrichtet. Eine Person, die an einem simulierten Arbeitsplatz oder in einer simulierten Arbeitsumgebung Arbeit leistet, wenn der Hauptzweck der Unterbringung der Person an diesem Arbeitsplatz oder in dieser Umgebung ihre Rehabilitation ist. Anmerkung An einem durch Proklamation des Lieutenant Governor zu bestimmenden Tag wird Absatz 6 von Unterabschnitt 3 5 des Gesetzes aufgehoben. Alle vorgeschriebenen Personen. Die Informationen, die in jeder schriftlichen Erklärung enthalten sind, die dem Arbeitnehmer gemäß Subsection 12 1 , Abschnitt Aufgehoben , c. Die Informationen, die in allen Erklärungen enthalten sind, die dem Arbeitnehmer gemäß Klausel 12 1 b. für Informationen gemäß Subsection 1 Absatz 1 oder 3 drei Jahre nach dem Ausscheiden des Arbeitnehmers aus dem Arbeitsverhältnis erteilt werden müssen. Für die in Absatz 2 von Unterabschnitt 1 genannten Informationen der frühere Zeitpunkt,. Für die in Absatz 3 genannten Informationen. Für die in Absatz 5 von Unterabschnitt 1 genannten Informationen drei Jahre, nachdem die Informationen an den Arbeitnehmer erteilt wurden. Den Umfang des Urlaubs, den der Arbeitnehmer seit Beginn des Arbeitsverhältnisses erworben, aber vor Beginn des Jahres, für das der Urlaubsanspruch besteht, nicht genommen hat. Die Anzahl der Urlaubstage, die der Arbeitnehmer während des Urlaubsanspruchsjahres erworben hat. Die Anzahl der Urlaubstage, die der Arbeitnehmer während des Urlaubsanspruchsjahres gegebenenfalls genommen hat. die Anzahl der Urlaubstage, die der Arbeitnehmer seit Beginn des Arbeitsverhältnisses erworben, aber bis zum Ende des Urlaubsanspruchsjahres nicht genommen hat. Die Höhe des Urlaubsgeldes, das dem Arbeitnehmer während des Urlaubsanspruchsjahres gezahlt wurde. Die Höhe des Lohns, auf dessen Grundlage das in Absatz 5 genannte Urlaubsgeld berechnet wurde, und der Zeitraum, auf den sich dieser Lohn bezieht. Der Betrag der Urlaubszeit, die der Arbeitnehmer während des Zeitraums, in dem der Urlaub gestrichen wurde, erworben hat. Der Betrag des Urlaubs, den der Arbeitnehmer während des Zeitraums, für den das Urlaubsgeld gestrichen wurde, gegebenenfalls genommen hat. Der Betrag des Urlaubs, den der Arbeitnehmer während des Stubbenzeitraums verdient, aber nicht genommen hat. Die Höhe des Lohns, auf dessen Grundlage das in Absatz 4 genannte Urlaubsgeld berechnet wurde, und der Zeitraum, auf den sich dieser Lohn bezieht. Wenn etwas Unvorhergesehenes eintritt, um die weitere Erbringung wesentlicher öffentlicher Dienstleistungen zu gewährleisten, unabhängig davon, wer diese Dienstleistungen erbringt. Wenn etwas Unvorhergesehenes eintritt, um sicherzustellen, dass kontinuierliche Prozesse oder saisonale Abläufe nicht unterbrochen werden. Eine Vereinbarung über durchschnittliche Arbeitszeiten, die unter einem Vorgänger dieses Gesetzes getroffen wurde. Eine Vereinbarung über die durchschnittliche Arbeitszeit, die gemäß diesem Abschnitt in der am 28. Februar geltenden Fassung getroffen wurde. Eine Vereinbarung über die durchschnittliche Arbeitszeit, die den Bedingungen entspricht, die in den gemäß Absatz 7 von Unterabschnitt 1 in der am 28. Februar geltenden Fassung erlassenen Verordnungen vorgeschrieben sind. Am oder nach dem 1. Januar, jedoch vor dem 1. Oktober, wird der nachstehend angegebene Betrag für die folgenden Gruppen von Arbeitnehmern gezahlt. Ab dem 1. Oktober der gemäß Absatz 4 festgelegte Betrag.